Renaming: Difference between revisions
Maximum Joe (talk | contribs) |
Kagoraphobia (talk | contribs) |
||
| (159 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Renaming Petition.png|thumb|An example of a gallery renaming petition that has successfully changed the name of a gallery.]] | [[Image:Renaming Petition.png|thumb|An example of a gallery renaming petition that has successfully changed the name of a gallery.]] | ||
Renaming allows users besides the gallery uploader to change the name of [[ | Renaming allows users besides the gallery's uploader to change the name of a [[gallery]]. Typically this makes the gallery easier to identify or find via searches. | ||
<i>Additional rulings and clarifications can be found on the [[Talk:Renaming|talk page]].</i> | |||
==Process== | ==Process== | ||
*Renaming | *Renaming occurs once a petition option reaches 100% [[power]]. Votes can exceed 100%. | ||
*If multiple | **If multiple options exist past 100% the one with the highest percentage will take priority. | ||
** | **Votes on a single option are capped at 200%. This cap is raised if an option over 100% exists but maintains a 100% ceiling from there (e.g. a petition with a 150% option allows for other options to go up to 249%). | ||
*Users may | *Users may withdraw or change their vote at any time. Selecting "◯ Blank Vote" will withdraw a vote on that field. Withdrawing votes will cause a gallery to revert to its original name or to the highest option that exceeds 99%. | ||
* | *Options left incomplete for more than 7 days are automatically purged. | ||
* | *Options with no votes are automatically removed. | ||
*Ideally a gallery that has not changed content should only require 1 renaming. | |||
==Naming Style== | ==Naming Style== | ||
The basic | The basic styles are as follows: | ||
{|class="wikitable" width="100%" | |||
!width=85px|Type | |||
!Style | |||
!Example | |||
|- | |||
|[[Doujinshi]] | |||
|(Convention Name) [Circle Names (Artist Names)] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = (Reitaisai 7) [Mushashi-dou (Musashino Sekai)] Mushroom Samba (Touhou Project) [English] [N04h] | |||
'''J''' = (例大祭7) [武蔵堂 (ムサシノセカイ)] マッシュルーム・サンバ (東方Project) [英訳] | |||
|- | |||
|[[Manga]] Magazine | |||
|Title ''YYYY-MM'' Vol. ''#'' [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = COMIC XO 2009-07 Vol. 38 | |||
'''J''' = COMIC XO 2009年7月号 Vol.38 | |||
|- | |||
|Stand-alone [[Anthology]] | |||
|[Anthology] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = [Anthology] 2D Comic Magazine Yuri Saimin Vol. 1 [Digital] | |||
'''J''' = [アンソロジー] 二次元コミックマガジン 百合催眠 Vol.1 [DL版] | |||
|- | |||
|[[Manga]] [[Tankoubon]] | |||
|[Artist Names] Title [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = [Fuuga] Setsunai Omoi [Decensored] | |||
'''J''' = [楓牙] せつない想い [無修正] | |||
|- | |||
|Single Chapter [[Manga]] Story | |||
|[Artist Names] Title (Magazine or Tankoubon source) [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = [Kurokoshi You] Ryousai Kenimouto | น้องสาวที่คลั่งพี่ชาย (COMIC Megastore 2010-02) [Thai ภาษาไทย] [HypNos] | |||
===[[ | '''J''' = [黒越陽] 良妻兼妹 (コミックメガストア 2010年2月号) [タイ翻訳] | ||
|- | |||
|<span title="Completed works forgo chapter numbers" style="border-bottom:1px dotted">Multi-chapter [[Manga]] Story</span> | |||
|[Artist Names] Title Ch. ''#''-''#'' [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = [Ooshima Ryou] Torikae Appli Ch. 1-7 [Korean] [Team EDGE] | |||
'''J''' = [大嶋亮] とりかえアプリ 第1-7話 [韓国翻訳] | |||
|- | |||
|[[Western]]/[[3D]] | |||
|[Artist Names] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] | |||
| | |||
'''R''' = [Freako, Rainbow-Flyer] Come On, Cum-Busken! (Pokemon) [Ongoing] | |||
= | '''J''' = (''blank'') | ||
''' | |- | ||
|[[Rewrite]] | |||
|Rewritten Title [Language] [Rewrite] [Rewriters] | |||
| | |||
'''R''' = Paзвpaтнaя Cecтpa [Russian] [Rewrite] [009] | |||
'''J''' = (''blank'') | |||
|} | |||
<div id="Imagesets"></div> | |||
* [[Imagesets]] should not generally be renamed, outside of the below exceptions: | |||
** Removing urls that are malicious or lead to content considered obscene by law. The offending link should be removed without changing the remainder of the title. | |||
**Fixing the [[AI Generated]] special indicator. This should only be corrected and moved without changing the remainder of the title. Special situations are noted on the AI Generated [[Talk:ai_generated|talk page]]. | |||
**Changing Unicode variants of Latin character to the ASCII representations of said characters, for example: 𝐅𝐮𝐞 > Fue. | |||
;Convention | ==Anatomy of A Gallery Name== | ||
:The convention where the work was sold. | ;Convention Name | ||
;Circle | :The [[convention]] where the work was sold. Shorthands are used ([[#Conventions|see below]]). '''Never applies to [Digital] releases.''' | ||
:The group | :Doujinshi released for conventions for which the event has been canceled should not have a convention name. | ||
;Artist | :'''Confirmed canceled conventions:''' Comic Market 98 (C98, 2020-05-02 to 2020-05-05), Reitaisai 17 (2020/05/17), COMIC1*18 (2021-02-07). | ||
:Writer names are also | ;Circle Name(s) | ||
;Title | :The group name(s) under which the artist(s) work. Should only used on works where the circle is explicitly credited. | ||
: | ;Artist Name(s) | ||
; | :Writer names are also accepted for [[novel]]-type works but they are never to be [[tagged]]. | ||
: | ;Title(s) | ||
:Translated works may include the translated title after a [https://en.wikipedia.org/wiki/Vertical_bar vertical bar] (e.g. ''Nurse wo Kanojo ni Suru Houhou | How to Go Steady with a Nurse''). Sub-titles should be separated with a hyphen. | |||
;Chapter / Volume | |||
:Always abbreviated. Includes a space in the '''R''' field (e.g. ''Vol. 8'' / ''第8巻''). Chapters use ranges as needed (e.g. ''Ch. 1-5'' / ''第1-5話''). | |||
;Magazine or Tankoubon Source | |||
:The publication source of the scan. For magazines use title and date only. Magazine title with both English and Japanese (e.g. ''COMIC 真激'') use a space between the English and Japanese portions. [[Tankoubon]] sub-titles are not needed. | |||
;Parody Name(s) | |||
:Titles of the series being parodied. '''R''' field should generally match the series' [[tag]] while the '''J''' field generally uses the non-romanized title. | |||
;[[:Category:Language_Tag|Language]] | ;[[:Category:Language_Tag|Language]] | ||
: | :The language's name in English (e.g. ''[<span style="color:green">German</span>]'', not ''[<span style="color:red">Deutsche</span>]''). [[Thai]] and [[Vietnamese]] include their in-language equivalents. | ||
;Translator(s) | ;Translator(s) | ||
: | :Only for the '''R''' field. Square brackets are preferred but others are also acceptable depending on the translator's own formatting choice. | ||
;[[#Special_Indicators|Special | ;[[#Special_Indicators|Special Indicator(s)]] | ||
:Decensored, Colorized, Incomplete, Digital, Sample, Textless, etc. | :Decensored, Colorized, Incomplete, Digital, Sample, Textless, etc. | ||
==Usage== | ==Usage== | ||
*Only known and applicable information should be used. Any unconfirmed information should | *Only known and applicable information should be used. Any unconfirmed information should be left out. New rename petitions can be made to amend any missing information. | ||
*The primary focus of renaming is adding or correcting major data (e.g. serious spelling mistakes, wrong convention). It is recommended | *The primary focus of renaming is adding or correcting major data (e.g. serious spelling mistakes, wrong convention). It is recommended NOT to rename galleries simply to correct minor mistakes in their formatting (e.g. wrong brackets used, improper casing). | ||
* | *Multiple entries in any portion must be separated with commas. Translators may also use spaced plus signs. | ||
** | *Use [https://en.wikipedia.org/wiki/Letter_case#Headings_and_publication_titles Title Casing] unless otherwise indicated by the work. | ||
** | *In all cases where the colophon and the cover have conflicting information the colophon wins. | ||
**Additional information from the cover (such as subtitles, possibly English) is to be included in the '''R''' field but should only be added to the '''J''' field if it is in the colophon as well. | |||
* | *[[cosplaying|Cosplaying]] characters should have their corresponding parodies where relevant included in the title. | ||
*If | *If the creator/parody names exceed 3 in number it is preferred to state "Various" / "よろず" instead. | ||
**[[ | **Galleries with more than 3 characters from [https://ehwiki.org/index.php?search=%22type%3A+vtuber+agency%22&title=Special%3ASearch tagged vtuber agencies] should use the agency name rather than "Various". e.g. (Hololive) and (ホロライブ) for [[hololive]] talent. | ||
* | *Creator names should be written as credited on the work; this is especially the case when a creator's tag is aliased. | ||
*Languages should only be indicated for translated/rewritten works or wherever such languages would not be expected | *Languages should only be indicated for translated/rewritten works or wherever such languages would not be expected; e.g. [Japanese] is not needed because it is the default language for most works. | ||
*Any chapter collection should include the chapter numbers, except complete ones. | |||
* | *Leading zeros are only included if they appear explicitly; e.g. "<span style="color:green">Ch. 7</span>" not <span style="color:red">Ch. 07</span>", "<span style="color:green">COMIC1☆3</span>" not "<span style="color:red">COMIC1☆03</span>". | ||
*Leading zeros are | *If the translation is released by a group (e.g. Doujin-moe) the group's name takes precedence over that of the translator. Translators who are anonymous or sources that are not official groups (e.g. /a/) should not be credited. | ||
*If the | *A translation of a [[rewrite]] is still a [[rewrite]] and thus follows that format. | ||
===J Field Only=== | |||
*For lists in the '''J''' field ideographic commas (、) are preferred over batsus (×) and ampersands (&). Ordinary commas are also acceptable; e.g. "<span style="color:green">大熊狸喜、かん奈</span>" over "<span style="color:red">大熊狸喜×かん奈</span>". | |||
*Symbols such as "☆" are mandatory for the '''J''' field but are optional for the '''R''' field. | |||
*All caps titles are recommended for the '''J''' field but are optional for the '''R''' field. | |||
*Chinese and Korean original works (not translations) use the '''J''' field as though it was applicable to them instead of Japanese. Names in these fields must include "[中国語]" or "[韓国語]" (Chinese and Korean respectively). Their non-romanized titles must be included in the '''R''' field as well (post-vertical line if a romanized title exists). | |||
===Transliteration=== | |||
*Always use '''revised''' [https://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization Hepburn romanization]. | |||
**When used as particle, を is "<span style="color:green">o</span>" not "<span style="color:red">wo</span>", へ is "<span style="color:green">e</span>" not "<span style="color:red">he</span>", and は is "<span style="color:green">wa</span>" not "<span style="color:red">ha</span>". | |||
**本 is "Bon" if it follows a noun/pronoun; otherwise it is "Hon". | |||
**Macrons / long vowel diacritics (i.e. ā, ē, ī, ō, ū) should never be used. | |||
**Commonly accepted occidental words are the exception; e.g. "東京" is "<span style="color:green">Tokyo</span>" not "<span style="color:red">Toukyou</span>". | |||
**Long consonants should directly elongate the previous character's sound. e.g. "えっち" is "<span style="color:green">Ecchi</span>" not "<span style="color:red">Etchi</span>". | |||
*Romanization of an English [loan]word should use proper English instead of romaji. | |||
**Examples: "シスター" is "<span style="color:green">Sister</span>" not "<span style="color:red">Shisutaa</span>", "ラブ" is "<span style="color:green">Love</span>" not "<span style="color:red">Rabu</span>", "メイド" is "<span style="color:green">Maid</span>" not "<span style="color:red">Meido</span>", "タクシー" is "<span style="color:green">Taxi</span>" not "<span style="color:red">Takushii</span>", "ロリコン" is "<span style="color:green">Lolicon</span>" not "<span style="color:red">Rorikon</span>". | |||
**Shortened or clipped English stays as is. | **Shortened or clipped English stays as is. | ||
* | *Syllabic N's do not receive any special treatment; e.g. "みんな" is "<span style="color:green">Minna</span>" not "<span style="color:red">Min'na</span>" or "<span style="color:red">Min na</span>" or "<span style="color:red">Min-na</span>". | ||
*Kanji representing numbers should be romanized as words, not as numbers; e.g. "九" is "<span style="color:green">Kyuu</span>" not "<span style="color:red">9</span>". | *Kanji representing numbers should be romanized as words, not as numbers; e.g. "九" is "<span style="color:green">Kyuu</span>" not "<span style="color:red">9</span>". | ||
* | *Use hyphens to separate names/pronouns from honorifics; e.g. "<span style="color:green">Onii-chan</span>" not "<span style="color:red">Oniichan</span>". | ||
*Marus (○) or other censors are to be corrected in the '''R''' field if the information being censored is known. | |||
< | |||
==Do '''NOT'''== | ==Do '''NOT'''== | ||
*Use "同人誌", "同人CG集", "同人ソフトCG", "同人ゲームCG", "アダルトコミック", "エロ", "コスプレ", "成年コミック", "非エロ", or "総集編"; these are all redundant / irrelevant. | *Use whitespace characters to blank out a field. This is not the same as a blank name and [[To_Be_Added#E-Hentai_Galleries|the petition system does not support blanking fields at this time]]. | ||
*Use "Complete", "End", or any other variants to indicate the end of a series or | **If a gallery needs a reversion to a blank state, all ongoing petitions should be withdrawn and the gallery uploader should change the name fields accordingly. | ||
*Use "同人誌", "同人CG集", "同人ソフトCG", "同人ゲームCG", "アダルトコミック", "フルカラーコミック", "エロ", "コスプレ", "成年コミック", "非エロ", or "総集編"; these are all redundant / irrelevant. | |||
*Use "Complete", "End", "Finished", or any other variants to indicate the end of a series or a work's completeness. | |||
*Use "Original" or "オリジナル" as a parody. This is already assumed for any gallery without a parody indicator. | *Use "Original" or "オリジナル" as a parody. This is already assumed for any gallery without a parody indicator. | ||
*Use "Raw" as a language. This is already assumed for any gallery without a language indicator. | *Use "Raw" as a language. This is already assumed for any gallery without a language indicator. | ||
*Use publisher or website names | *Use a language indicator when it is expected (e.g. "[English]" in [[Western]] works that are not translated). | ||
*Use publisher or website names. Some exceptions apply (typically when no other creator names can be associated with the work). | |||
*Put the date in any brackets if it's part of the name; e.g. "<span style="color:green">Comic Megastore 2011-10</span>" not "<span style="color:red">Comic Megastore [2011-10]</span>". | *Put the date in any brackets if it's part of the name; e.g. "<span style="color:green">Comic Megastore 2011-10</span>" not "<span style="color:red">Comic Megastore [2011-10]</span>". | ||
* | *Rename a gallery to describe its contents (rare exceptions exist if the existing title is pejorative or very misleading). | ||
*Include a translated title in the | *Include a translated title in the '''R''' field if the gallery is not in that language unless the translator has used a title from a third language. | ||
*Indicate the quality of the work in any fashion; e.g. | *Indicate the quality of the work in any fashion; e.g. "Hi-Res", "High Quality", "300 DPI", etc. | ||
*Use alternative alphabetic characters (such as full-width) in the '''R''' field; e.g. "<span style="color:green">Nudism Zone</span>" not "<span style="color:red">Nudism Zone</span>", or <span style="color:green">Fue</span> not <span style="color:red">𝐅𝐮𝐞</span>. | |||
*Use alternative alphabetic characters such as full-width | *Use the "[Digital]" indicator for CG sets or '''any''' work that has no paper version. | ||
*Use the Digital indicator for CG sets | **If the digital CG set is an [[artbook]] and a physical variant exists, then the "[Digital]" indicator should still be included. | ||
*Rename [[expunged]] galleries (unless they are due for de-expunging). | *Use the "[Colorized]" indicator for works that were not colored by a 3rd party. | ||
*Use any commissioners, scanners, decensors, or other such third parties' names. | |||
*Rename [[expunged]] galleries (unless they are due for de-expunging or for administrative purposes). | |||
*Add the [[Talk:Renaming#mtl|[MTL] indicator]] when it is absent in the uploader-provided title. | |||
==Formatting== | ==Formatting== | ||
===Special Indicators=== | |||
{|class="wikitable" | |||
!Romanized | |||
!Japanese | |||
|- | |||
|[[AI Generated|[AI Generated]]] || [AI生成] | |||
|- | |||
|[Colorized] || [カラー化] | |||
|- | |||
|[Decensored] || [無修正] | |||
|- | |||
|[Digital] || [DL版] | |||
|- | |||
|[[incomplete|[Incomplete]]] || [ページ欠落] | |||
|- | |||
|[Ongoing] || [進行中] | |||
|- | |||
|[[sample|[Sample]]] || [見本] | |||
|- | |||
|[Textless] || [無字] | |||
|} | |||
[[Image:Point.png]] <span style="color:red">'''[MTL] is NOT a standardized special indicator and should NEVER be added by non-uploader.'''</span> See [[Talk:Renaming#mtl | here for details]]. | |||
For stand-alone multi-artist publishings only (serialized publishings do not apply). This indicator is placed before the title: | |||
{|class="wikitable" | |||
|- | |||
|[Anthology] || [アンソロジー] | |||
|} | |||
===[[Languages|Language]] Indicators=== | |||
{|class="wikitable" | |||
!Romanized | |||
!Japanese | |||
!Japanese (original) | |||
|- | |||
|[English] || [英訳] || [英語] | |||
|- | |||
|[Chinese] || [中国翻訳] || [中国語] | |||
|- | |||
|[Korean] || [韓国翻訳] || [韓国語] | |||
|- | |||
|[French] || [フランス翻訳] | |||
|- | |||
|[German] || [ドイツ翻訳] | |||
|- | |||
|[Italian] || [イタリア翻訳] | |||
|- | |||
|[Portuguese-BR] || [ポルトガル翻訳] | |||
|- | |||
|[Russian] || [ロシア翻訳] | |||
|- | |||
|[Spanish] || [スペイン翻訳] | |||
|- | |||
|[Thai ภาษาไทย] || [タイ翻訳] | |||
|- | |||
|[Vietnamese Tiếng Việt] || [ベトナム翻訳] | |||
|} | |||
For a comprehensive list of languages and their indicators, see [[Languages|here]]. | |||
<div id="Conventions"></div><div id="conventions"></div><div id="convention"></div><div id="Convention"></div> | <div id="Conventions"></div><div id="conventions"></div><div id="convention"></div><div id="Convention"></div> | ||
===Conventions=== | ===[[Conventions]]=== | ||
{|class="wikitable" | {|class="wikitable" | ||
! | !Full Name | ||
!Romanized | !Romanized | ||
!Japanese | !Japanese | ||
| Line 103: | Line 239: | ||
|ABnormal Carnival 3 || (ABC 3) || (アブノーマル・カーニバル3) | |ABnormal Carnival 3 || (ABC 3) || (アブノーマル・カーニバル3) | ||
|- | |- | ||
|Air Comiket 2 ||colspan="2" align="center"| (AC2) | |||
|- | |- | ||
|Air Reitaisai 8 || (Air Reitaisai 8) || (エア例大祭8) | |||
|- | |||
|Akatsuki no Utage 3 || (Akatsuki no Utage 3) || (紅月ノ宴3) | |Akatsuki no Utage 3 || (Akatsuki no Utage 3) || (紅月ノ宴3) | ||
|- | |- | ||
|Comic Characters! 2 || (ComiChara 2) || (コミキャラ2nd) | |Comic Characters! 2 || (ComiChara 2) || (コミキャラ2nd) | ||
|- | |- | ||
|Comic City | |Comic City <span title="The same template applies to other cities" style="border-bottom:1px dotted">Osaka</span> 66 || (CCOsaka66) || (CC大阪66) | ||
< | |- | ||
| ( | |Comic City Spark 20 ||colspan="2" align="center"| (SPARK20) | ||
| ( | |||
|- | |- | ||
|Comic Communication 13 || (ComiComi13) || (コミコミ13) | |Comic Communication 13 || (ComiComi13) || (コミコミ13) | ||
| Line 122: | Line 259: | ||
|Comic Revolution 37 || (CR37) || (Cレヴォ37) | |Comic Revolution 37 || (CR37) || (Cレヴォ37) | ||
|- | |- | ||
|Comic Treasure 14 || (CT14) || ( | |Comic Treasure 14 || (CT14) || (こみトレ14) | ||
|- | |- | ||
| | |COMIC1 2 ||colspan="2" align="center"| (<span title="The first one is just COMIC1" style="border-bottom:1px dotted">COMIC1☆2</span>) | ||
|- | |- | ||
| | |COMITIA 91 || (<span title="Those with a space are acceptable" style="border-bottom:1px dotted">COMITIA91</span>) || (コミティア91) | ||
|- | |- | ||
|Costume Cafe 19 || (CosCafe19) || (コスカ19号店) | |Costume Cafe 19 || (CosCafe19) || (コスカ19号店) | ||
| Line 143: | Line 278: | ||
|- | |- | ||
|Haru Comic City 17 || (HaruCC17) || (HARUCC17) | |Haru Comic City 17 || (HaruCC17) || (HARUCC17) | ||
|- | |||
|Japariket || (Japariket) || (ジャパリケット) | |||
|- | |- | ||
|Kemoket 2 || (Kemoket 2) || (けもケット2) | |Kemoket 2 || (Kemoket 2) || (けもケット2) | ||
|- | |||
|King of Colors 2 || (King of Colors II) || (KOCII) | |||
|- | |- | ||
|Koi no Mahou wa Marisa ni Omakase! 4 || (KoiMari4) || (こいまり4) | |Koi no Mahou wa Marisa ni Omakase! 4 || (KoiMari4) || (こいまり4) | ||
| Line 161: | Line 300: | ||
|- | |- | ||
|Mofuket 2 || (Mofuket 2) || (もふけっと2) | |Mofuket 2 || (Mofuket 2) || (もふけっと2) | ||
|- | |||
|Mou Nanimo Kowakunai 2 || (Mou Nanimo Kowakunai 2) || (もう何も恐くない2) | |||
|- | |- | ||
|Puniket 22 || (Puniket 22) || (ぷにケット22) | |Puniket 22 || (Puniket 22) || (ぷにケット22) | ||
|- | |- | ||
|Rainbow Flavor | |Rainbow Flavor <span title="The same template applies to other cities" style="border-bottom:1px dotted">Osaka</span> || (RFOsaka) || (レイフレ大阪) | ||
|- | |- | ||
|Reisensai 2 || (Reisensai 2) || (鈴仙祭2) | |Reisensai 2 || (Reisensai 2) || (鈴仙祭2) | ||
| Line 175: | Line 316: | ||
|- | |- | ||
|Super Comic City 17 ||colspan="2" align="center"| (SUPER17) | |Super Comic City 17 ||colspan="2" align="center"| (SUPER17) | ||
|- | |||
|Super Comic City Kansai 21 || (SUPERKansai21) || (SUPER関西21) | |||
|- | |- | ||
|Super Heroine Time 2012 Aki || (SHT2012 Aki) || (SHT2012秋) | |Super Heroine Time 2012 Aki || (SHT2012 Aki) || (SHT2012秋) | ||
|- | |- | ||
|Tengu-sama no Oshigoto 4 || (Tengu-sama no Oshigoto 4) || (天狗様のお仕事4) | |Tengu-sama no Oshigoto 4 || (Tengu-sama no Oshigoto 4) || (天狗様のお仕事4) | ||
| Line 191: | Line 332: | ||
|- | |- | ||
|Touhou Yarinsai Daisanmaku 3 || (Yarinsai 3) || (東方椰麟祭3) | |Touhou Yarinsai Daisanmaku 3 || (Yarinsai 3) || (東方椰麟祭3) | ||
|} | |} | ||
==[[Rewards]]== | ==[[Rewards]]== | ||
Renaming galleries (as well as [[expunging]] them) rewards points for the [[Toplists#Cleanup_Toplists | Cleanup Toplist]]. Users receive 5 points for being the first to petition and 1 point for voting on an existing petition. Points are only awarded on the day that the petition is successful and will not be rewarded if the petition does not pass. | Renaming galleries (as well as [[expunging]] them) rewards points for the [[Toplists#Cleanup_Toplists | Cleanup Toplist]]. Users receive 5 points for being the first to petition and 1 point for voting on an existing petition. Points are only awarded on the day that the petition is successful and will not be rewarded if the petition does not pass. | ||
*If a rename only differs from the current name with whitespace characters or only adds the [[AI Generated | [AI Generated]]] indicator, it will only reward 1 point. | |||
*[[Image:Point.png]] Repeated poor use of rename petitions may result in the user being [[banned]] from renaming. | |||
[[ | ==Limitations== | ||
Users with < 5 [[power]] are unable to start rename petitions. | |||
==See also== | ==See also== | ||
*[ | *[https://forums.e-hentai.org/index.php?showtopic=227712 Renaming/Reclassing] - If requesting additional votes for a petition that has multiple options please indicate which option. | ||
*[https://repo.e-hentai.org/tools/track_rename Rename Tracker] | |||
*[ | |||
*[[Expunging]] | *[[Expunging]] | ||
*[[Gallery Tagging]] | *[[Gallery Tagging]] | ||
===External links=== | |||
*[http://rut.org/cgi-bin/j-e/jis/FG=r/pix/nocolor/dict?sDict=on&LI=1 Jeffrey's Japanese⇔English Dictionary Server (Manchester, NH)] - Mirrors: [https://xolotl.wfms.org/cgi-bin/j-e/jis/FG=r/pix/nocolor/dict?sDict=on&LI=1 Redwood City, CA] - A Japanese dictionary with detailed kanji information, radical searches and the [http://www.kanji.org/kanji/dictionaries/skip_permission.htm SKIP method]. | |||
*[https://tangorin.com/ Tangorin Japanese Dictionary] - Another excellent Japanese dictionary with even better radical searches | |||
*[https://j-talk.com/convert Kanji Romaji Hiragana Convert] - Yet another tool for romanization purposes | |||
*[https://translate.google.com Google Translate's Virtual Keyboard Interface] - For people having trouble with software keyboard input engines | |||
*[https://en.wikibooks.org/wiki/Japanese WikiBooks Japanese] - Includes the kana chart, official kanji, dates, names and counters | |||
*[http://www.meijigakuin.ac.jp/~watson/ref/mtsh.html Shōwa (昭和) and Heisei (平成) era to Gregorian year conversion chart] - For works that use traditional eras as reference instead of the Gregorian calendar. | |||
====Conventions==== | |||
With yomigana. | |||
https://www.comic1.jp/CM*_circle_list.htm - Replace * with the convention installment, starting with 5 for COMIC1☆5 | |||
{{EHGNav}} | {{EHGNav}} | ||
[[Category:E-Hentai Galleries]][[Category:Rules]] | [[Category:E-Hentai Galleries]] [[Category:Rules]] | ||
Latest revision as of 07:39, 20 February 2026

Renaming allows users besides the gallery's uploader to change the name of a gallery. Typically this makes the gallery easier to identify or find via searches.
Additional rulings and clarifications can be found on the talk page.
Process
- Renaming occurs once a petition option reaches 100% power. Votes can exceed 100%.
- If multiple options exist past 100% the one with the highest percentage will take priority.
- Votes on a single option are capped at 200%. This cap is raised if an option over 100% exists but maintains a 100% ceiling from there (e.g. a petition with a 150% option allows for other options to go up to 249%).
- Users may withdraw or change their vote at any time. Selecting "◯ Blank Vote" will withdraw a vote on that field. Withdrawing votes will cause a gallery to revert to its original name or to the highest option that exceeds 99%.
- Options left incomplete for more than 7 days are automatically purged.
- Options with no votes are automatically removed.
- Ideally a gallery that has not changed content should only require 1 renaming.
Naming Style
The basic styles are as follows:
| Type | Style | Example |
|---|---|---|
| Doujinshi | (Convention Name) [Circle Names (Artist Names)] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = (Reitaisai 7) [Mushashi-dou (Musashino Sekai)] Mushroom Samba (Touhou Project) [English] [N04h] J = (例大祭7) [武蔵堂 (ムサシノセカイ)] マッシュルーム・サンバ (東方Project) [英訳] |
| Manga Magazine | Title YYYY-MM Vol. # [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = COMIC XO 2009-07 Vol. 38 J = COMIC XO 2009年7月号 Vol.38 |
| Stand-alone Anthology | [Anthology] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = [Anthology] 2D Comic Magazine Yuri Saimin Vol. 1 [Digital] J = [アンソロジー] 二次元コミックマガジン 百合催眠 Vol.1 [DL版] |
| Manga Tankoubon | [Artist Names] Title [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = [Fuuga] Setsunai Omoi [Decensored] J = [楓牙] せつない想い [無修正] |
| Single Chapter Manga Story | [Artist Names] Title (Magazine or Tankoubon source) [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = [Kurokoshi You] Ryousai Kenimouto | น้องสาวที่คลั่งพี่ชาย (COMIC Megastore 2010-02) [Thai ภาษาไทย] [HypNos] J = [黒越陽] 良妻兼妹 (コミックメガストア 2010年2月号) [タイ翻訳] |
| Multi-chapter Manga Story | [Artist Names] Title Ch. #-# [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = [Ooshima Ryou] Torikae Appli Ch. 1-7 [Korean] [Team EDGE] J = [大嶋亮] とりかえアプリ 第1-7話 [韓国翻訳] |
| Western/3D | [Artist Names] Title (Parody Names) [Language] [Translators] [Special Indicators] |
R = [Freako, Rainbow-Flyer] Come On, Cum-Busken! (Pokemon) [Ongoing] J = (blank) |
| Rewrite | Rewritten Title [Language] [Rewrite] [Rewriters] |
R = Paзвpaтнaя Cecтpa [Russian] [Rewrite] [009] J = (blank) |
- Imagesets should not generally be renamed, outside of the below exceptions:
- Removing urls that are malicious or lead to content considered obscene by law. The offending link should be removed without changing the remainder of the title.
- Fixing the AI Generated special indicator. This should only be corrected and moved without changing the remainder of the title. Special situations are noted on the AI Generated talk page.
- Changing Unicode variants of Latin character to the ASCII representations of said characters, for example: 𝐅𝐮𝐞 > Fue.
Anatomy of A Gallery Name
- Convention Name
- The convention where the work was sold. Shorthands are used (see below). Never applies to [Digital] releases.
- Doujinshi released for conventions for which the event has been canceled should not have a convention name.
- Confirmed canceled conventions: Comic Market 98 (C98, 2020-05-02 to 2020-05-05), Reitaisai 17 (2020/05/17), COMIC1*18 (2021-02-07).
- Circle Name(s)
- The group name(s) under which the artist(s) work. Should only used on works where the circle is explicitly credited.
- Artist Name(s)
- Writer names are also accepted for novel-type works but they are never to be tagged.
- Title(s)
- Translated works may include the translated title after a vertical bar (e.g. Nurse wo Kanojo ni Suru Houhou | How to Go Steady with a Nurse). Sub-titles should be separated with a hyphen.
- Chapter / Volume
- Always abbreviated. Includes a space in the R field (e.g. Vol. 8 / 第8巻). Chapters use ranges as needed (e.g. Ch. 1-5 / 第1-5話).
- Magazine or Tankoubon Source
- The publication source of the scan. For magazines use title and date only. Magazine title with both English and Japanese (e.g. COMIC 真激) use a space between the English and Japanese portions. Tankoubon sub-titles are not needed.
- Parody Name(s)
- Titles of the series being parodied. R field should generally match the series' tag while the J field generally uses the non-romanized title.
- Language
- The language's name in English (e.g. [German], not [Deutsche]). Thai and Vietnamese include their in-language equivalents.
- Translator(s)
- Only for the R field. Square brackets are preferred but others are also acceptable depending on the translator's own formatting choice.
- Special Indicator(s)
- Decensored, Colorized, Incomplete, Digital, Sample, Textless, etc.
Usage
- Only known and applicable information should be used. Any unconfirmed information should be left out. New rename petitions can be made to amend any missing information.
- The primary focus of renaming is adding or correcting major data (e.g. serious spelling mistakes, wrong convention). It is recommended NOT to rename galleries simply to correct minor mistakes in their formatting (e.g. wrong brackets used, improper casing).
- Multiple entries in any portion must be separated with commas. Translators may also use spaced plus signs.
- Use Title Casing unless otherwise indicated by the work.
- In all cases where the colophon and the cover have conflicting information the colophon wins.
- Additional information from the cover (such as subtitles, possibly English) is to be included in the R field but should only be added to the J field if it is in the colophon as well.
- Cosplaying characters should have their corresponding parodies where relevant included in the title.
- If the creator/parody names exceed 3 in number it is preferred to state "Various" / "よろず" instead.
- Galleries with more than 3 characters from tagged vtuber agencies should use the agency name rather than "Various". e.g. (Hololive) and (ホロライブ) for hololive talent.
- Creator names should be written as credited on the work; this is especially the case when a creator's tag is aliased.
- Languages should only be indicated for translated/rewritten works or wherever such languages would not be expected; e.g. [Japanese] is not needed because it is the default language for most works.
- Any chapter collection should include the chapter numbers, except complete ones.
- Leading zeros are only included if they appear explicitly; e.g. "Ch. 7" not Ch. 07", "COMIC1☆3" not "COMIC1☆03".
- If the translation is released by a group (e.g. Doujin-moe) the group's name takes precedence over that of the translator. Translators who are anonymous or sources that are not official groups (e.g. /a/) should not be credited.
- A translation of a rewrite is still a rewrite and thus follows that format.
J Field Only
- For lists in the J field ideographic commas (、) are preferred over batsus (×) and ampersands (&). Ordinary commas are also acceptable; e.g. "大熊狸喜、かん奈" over "大熊狸喜×かん奈".
- Symbols such as "☆" are mandatory for the J field but are optional for the R field.
- All caps titles are recommended for the J field but are optional for the R field.
- Chinese and Korean original works (not translations) use the J field as though it was applicable to them instead of Japanese. Names in these fields must include "[中国語]" or "[韓国語]" (Chinese and Korean respectively). Their non-romanized titles must be included in the R field as well (post-vertical line if a romanized title exists).
Transliteration
- Always use revised Hepburn romanization.
- When used as particle, を is "o" not "wo", へ is "e" not "he", and は is "wa" not "ha".
- 本 is "Bon" if it follows a noun/pronoun; otherwise it is "Hon".
- Macrons / long vowel diacritics (i.e. ā, ē, ī, ō, ū) should never be used.
- Commonly accepted occidental words are the exception; e.g. "東京" is "Tokyo" not "Toukyou".
- Long consonants should directly elongate the previous character's sound. e.g. "えっち" is "Ecchi" not "Etchi".
- Romanization of an English [loan]word should use proper English instead of romaji.
- Examples: "シスター" is "Sister" not "Shisutaa", "ラブ" is "Love" not "Rabu", "メイド" is "Maid" not "Meido", "タクシー" is "Taxi" not "Takushii", "ロリコン" is "Lolicon" not "Rorikon".
- Shortened or clipped English stays as is.
- Syllabic N's do not receive any special treatment; e.g. "みんな" is "Minna" not "Min'na" or "Min na" or "Min-na".
- Kanji representing numbers should be romanized as words, not as numbers; e.g. "九" is "Kyuu" not "9".
- Use hyphens to separate names/pronouns from honorifics; e.g. "Onii-chan" not "Oniichan".
- Marus (○) or other censors are to be corrected in the R field if the information being censored is known.
Do NOT
- Use whitespace characters to blank out a field. This is not the same as a blank name and the petition system does not support blanking fields at this time.
- If a gallery needs a reversion to a blank state, all ongoing petitions should be withdrawn and the gallery uploader should change the name fields accordingly.
- Use "同人誌", "同人CG集", "同人ソフトCG", "同人ゲームCG", "アダルトコミック", "フルカラーコミック", "エロ", "コスプレ", "成年コミック", "非エロ", or "総集編"; these are all redundant / irrelevant.
- Use "Complete", "End", "Finished", or any other variants to indicate the end of a series or a work's completeness.
- Use "Original" or "オリジナル" as a parody. This is already assumed for any gallery without a parody indicator.
- Use "Raw" as a language. This is already assumed for any gallery without a language indicator.
- Use a language indicator when it is expected (e.g. "[English]" in Western works that are not translated).
- Use publisher or website names. Some exceptions apply (typically when no other creator names can be associated with the work).
- Put the date in any brackets if it's part of the name; e.g. "Comic Megastore 2011-10" not "Comic Megastore [2011-10]".
- Rename a gallery to describe its contents (rare exceptions exist if the existing title is pejorative or very misleading).
- Include a translated title in the R field if the gallery is not in that language unless the translator has used a title from a third language.
- Indicate the quality of the work in any fashion; e.g. "Hi-Res", "High Quality", "300 DPI", etc.
- Use alternative alphabetic characters (such as full-width) in the R field; e.g. "Nudism Zone" not "Nudism Zone", or Fue not 𝐅𝐮𝐞.
- Use the "[Digital]" indicator for CG sets or any work that has no paper version.
- If the digital CG set is an artbook and a physical variant exists, then the "[Digital]" indicator should still be included.
- Use the "[Colorized]" indicator for works that were not colored by a 3rd party.
- Use any commissioners, scanners, decensors, or other such third parties' names.
- Rename expunged galleries (unless they are due for de-expunging or for administrative purposes).
- Add the [MTL] indicator when it is absent in the uploader-provided title.
Formatting
Special Indicators
| Romanized | Japanese |
|---|---|
| [AI Generated] | [AI生成] |
| [Colorized] | [カラー化] |
| [Decensored] | [無修正] |
| [Digital] | [DL版] |
| [Incomplete] | [ページ欠落] |
| [Ongoing] | [進行中] |
| [Sample] | [見本] |
| [Textless] | [無字] |
[MTL] is NOT a standardized special indicator and should NEVER be added by non-uploader. See here for details.
For stand-alone multi-artist publishings only (serialized publishings do not apply). This indicator is placed before the title:
| [Anthology] | [アンソロジー] |
Language Indicators
| Romanized | Japanese | Japanese (original) |
|---|---|---|
| [English] | [英訳] | [英語] |
| [Chinese] | [中国翻訳] | [中国語] |
| [Korean] | [韓国翻訳] | [韓国語] |
| [French] | [フランス翻訳] | |
| [German] | [ドイツ翻訳] | |
| [Italian] | [イタリア翻訳] | |
| [Portuguese-BR] | [ポルトガル翻訳] | |
| [Russian] | [ロシア翻訳] | |
| [Spanish] | [スペイン翻訳] | |
| [Thai ภาษาไทย] | [タイ翻訳] | |
| [Vietnamese Tiếng Việt] | [ベトナム翻訳] |
For a comprehensive list of languages and their indicators, see here.
Conventions
| Full Name | Romanized | Japanese |
|---|---|---|
| Conventions | ||
| ABnormal Carnival 3 | (ABC 3) | (アブノーマル・カーニバル3) |
| Air Comiket 2 | (AC2) | |
| Air Reitaisai 8 | (Air Reitaisai 8) | (エア例大祭8) |
| Akatsuki no Utage 3 | (Akatsuki no Utage 3) | (紅月ノ宴3) |
| Comic Characters! 2 | (ComiChara 2) | (コミキャラ2nd) |
| Comic City Osaka 66 | (CCOsaka66) | (CC大阪66) |
| Comic City Spark 20 | (SPARK20) | |
| Comic Communication 13 | (ComiComi13) | (コミコミ13) |
| Comic Market 53 / Comiket 53 | (C53) | |
| Comic Market Special 5 | (CSP5) | |
| Comic Revolution 37 | (CR37) | (Cレヴォ37) |
| Comic Treasure 14 | (CT14) | (こみトレ14) |
| COMIC1 2 | (COMIC1☆2) | |
| COMITIA 91 | (COMITIA91) | (コミティア91) |
| Costume Cafe 19 | (CosCafe19) | (コスカ19号店) |
| Fancy Frontier 18 | (FF18) | |
| Fetishism IV | (Fetishism 4) | (フェティシズムIV) |
| Fur-st 3 | (Fur-st 3) | (ふぁーすと3) |
| Futaket 5 | (Futaket 5) | (ふたけっと5) |
| Hakurei Jinja Reitaisai 5 | (Reitaisai 5) | (例大祭5) |
| Haru Comic City 17 | (HaruCC17) | (HARUCC17) |
| Japariket | (Japariket) | (ジャパリケット) |
| Kemoket 2 | (Kemoket 2) | (けもケット2) |
| King of Colors 2 | (King of Colors II) | (KOCII) |
| Koi no Mahou wa Marisa ni Omakase! 4 | (KoiMari4) | (こいまり4) |
| Koharu Komichi 4 | (Koharu Komichi 4) | (小春小径4) |
| Kyonyuukko 5 | (Kyonyuukko 5) | (巨乳っ娘5) |
| Lyrical Magical 3 | (Lyrical Magical 3) | (リリカルマジカル3) |
| Makimasuka? Makimasenka? 3 | (MakiMaki 3) | (まきまき3) |
| Men's Comic 45 | (MenComi45) | (メンコミ45) |
| Mimiket 24 | (Mimiket 24) | (みみけっと24) |
| Mofuket 2 | (Mofuket 2) | (もふけっと2) |
| Mou Nanimo Kowakunai 2 | (Mou Nanimo Kowakunai 2) | (もう何も恐くない2) |
| Puniket 22 | (Puniket 22) | (ぷにケット22) |
| Rainbow Flavor Osaka | (RFOsaka) | (レイフレ大阪) |
| Reisensai 2 | (Reisensai 2) | (鈴仙祭2) |
| Shota Scratch 11 | (Shota Scratch 11) | (ショタスクラッチ11) |
| Shotaket 11 | (Shotaket 11) | (ショタケット11) |
| Sunshine Creation 40 | (SC40) | (サンクリ40) |
| Super Comic City 17 | (SUPER17) | |
| Super Comic City Kansai 21 | (SUPERKansai21) | (SUPER関西21) |
| Super Heroine Time 2012 Aki | (SHT2012 Aki) | (SHT2012秋) |
| Tengu-sama no Oshigoto 4 | (Tengu-sama no Oshigoto 4) | (天狗様のお仕事4) |
| Tokimeki Party Sensation 5 | (TokiPa 5) | (ときパ5) |
| Touhou Fuhai Komachi 3 | (Komachi 3) | (東方不敗小町3) |
| Touhou Kouroumu 2 | (Kouroumu 2) | (紅楼夢2) |
| Touhou Ruuchakai 4 | (Ruuchakai 4) | (螺茶会4) |
| Touhou Yarinsai Daisanmaku 3 | (Yarinsai 3) | (東方椰麟祭3) |
Rewards
Renaming galleries (as well as expunging them) rewards points for the Cleanup Toplist. Users receive 5 points for being the first to petition and 1 point for voting on an existing petition. Points are only awarded on the day that the petition is successful and will not be rewarded if the petition does not pass.
- If a rename only differs from the current name with whitespace characters or only adds the [AI Generated] indicator, it will only reward 1 point.
Repeated poor use of rename petitions may result in the user being banned from renaming.
Limitations
Users with < 5 power are unable to start rename petitions.
See also
- Renaming/Reclassing - If requesting additional votes for a petition that has multiple options please indicate which option.
- Rename Tracker
- Expunging
- Gallery Tagging
External links
- Jeffrey's Japanese⇔English Dictionary Server (Manchester, NH) - Mirrors: Redwood City, CA - A Japanese dictionary with detailed kanji information, radical searches and the SKIP method.
- Tangorin Japanese Dictionary - Another excellent Japanese dictionary with even better radical searches
- Kanji Romaji Hiragana Convert - Yet another tool for romanization purposes
- Google Translate's Virtual Keyboard Interface - For people having trouble with software keyboard input engines
- WikiBooks Japanese - Includes the kana chart, official kanji, dates, names and counters
- Shōwa (昭和) and Heisei (平成) era to Gregorian year conversion chart - For works that use traditional eras as reference instead of the Gregorian calendar.
Conventions
With yomigana.
https://www.comic1.jp/CM*_circle_list.htm - Replace * with the convention installment, starting with 5 for COMIC1☆5
| E-Hentai Galleries Navigation | ||
|---|---|---|
| Finding | Gallery Searching • Bounty System • Favorites • Making Requests | |
| Directory | Anthologies • Artist Recommendations | |
| Uploading | Making Galleries • Gallery Categories • Gallery Manager • Gallery Descriptions | |
| Downloading | Archives • Hentai@Home • EHTracker | |
| User Actions | Tagging | Fetish Listing • Know The Difference • Mechanics (Namespaces, Tag Creation) • My Tags • New Tags |
| Other | Commenting • Expunging • Mod Power • Rating • Renaming • Reporting | |
| Rewards | Credits • Gallery Points • Hath Perks • Toplists | |
| Viewing | Lo-Fi • Multi-Page Viewer | |
| System | API • Bans • FAQ • My Home • Technical Issues | |