Translating EHWiki/Chinese

From EHWiki
Jump to navigationJump to search

此頁面旨在為希望翻譯此維基頁面的人提供指南。提前感謝你的志愿服務。

規程

  • 接受 這些語言 的翻譯。 E-H不培養這些語言以外的觀衆。
  • 就像其他維基一樣,翻譯完全由志願者在空餘時間完成。志願者沒有義務保證文章的完整性、遵循任何文章的順序、或者在進行翻譯之後持續維護。
  • 譯文不需要完美的對應其英文版本,尤其是那些經常更新的。
    • 盡可能保持英文頁面的格式。這同樣適用於圖表和圖片。
  • 譯文的類別應該只是其語言。
  • 雖然改進現有的翻譯一般會受到歡迎,但是過多的微小修訂會被視作吹毛求疵,從而招致社區的不滿。只有當譯文大幅偏離原意的時候,才接受完全重新翻譯。
  • 一些 特殊規程 適用於中文翻譯。

CN-Specific Protocals

All of the standard translation protocols apply to all Chinese translation works, with the following additions:

  • Your translated text needs to be written in Traditional and Standard Chinese. If you find difficulties in swapping the characters from Simplified into Traditional, you may consider relying on machine translation services like Google Translate.
  • Some established Chinese terms should always be retained, even if they deviate from the original English meaning. For instance, terms like "Mod Power (MP) <-> 願力". Even though one can argue that it is not the most accurate translation, such terms should be retained for consistency purposes.
  • Should you encounter any troubles or doubts during your translation, please contact Agoraphobia (Kaguya / 輝夜) for assistance.

中文翻譯規程

所有的 標準翻譯規程 適用於中文翻譯,同時還有一些附加的:

  • 譯文必須為正體中文。如果你不善於簡繁漢字切換,你可以考慮使用機器翻譯,比如谷歌翻譯。
  • 應該保持已有的中文翻譯詞匯不變,即使其偏離了英文原意。例如,這個詞匯“Mod Power (MP) <-> 願力”。儘管有人會說,這並不是最準確的翻譯,但由於一致性的原因,這些詞匯應該保留。
  • 如果在翻譯中遇到任何問題或者疑問,請立刻聯係管理員 Agoraphobia (Kaguya / 輝夜)