Translating EHWiki/Chinese
From EHWiki
Jump to navigationJump to searchCN-Specific Protocals
All of the standard translation protocols apply to all Chinese translation works, with the following additions:
- Your translated text needs to be written in Traditional and Standard Chinese. If you find difficulties in swapping the characters from Simplified into Traditional, you may consider relying on machine translation services like Google Translate.
- Some established Chinese terms should always be retained, even if they deviate from the original English meaning. For instance, terms like "Mod Power (MP) <-> 願力". Even though one can argue that it is not the most accurate translation, such terms should be retained for consistency purposes.
- Should you encounter any troubles or doubts during your translation, please contact Kagoraphobia (Kaguya / 輝夜) for assistance.