Talk:Renaming

From EHWiki
Jump to navigationJump to search

Notes

  • For re-printings of tankoubons use the printing number as an indicator at the end; e.g. [8han] / [8版].
  • For re-printings of doujinshi without a convention use the date as an indicator at the end; e.g. [2009-10-19] / [2009年10月19日].
  • Multiple titled stories (e.g. as released by a translator) and multiple translators are connected via a plus sign; e.g. [Team Koinaka + CrowKarasu].
  • Always use titles provided by translators even if they are wrong.
  • The [AI Generated] / [AI生成] special indicator should only be added on galleries which are clearly AI generated, where the AI images are present in at least half of the gallery, unless specifically denied by the uploader in the title, uploader comment, within the work, or on the credits page of the uploader/group. Specific cases may be discussed here.
  • The [MTL] indicator may be added by the uploader (or by a rename petition with the uploader's vote) when they wish to mark their work as a machine translation and should not be removed.
    • It should be placed after the translator name/group if applicable, and before any official special indicators. e.g. [English] [Translators] [MTL] [Digital]
    • Point.png [MTL] or equivalent should not be added when not present unless it is started by a vote from the gallery uploader.

Conventions

  • COMITIA is a convention for original, non-parody doujinshi only.
  • Fancy Frontier is a predominantly Chinese original convention; [中国翻訳] should generally not be used therein unless the work can be confirmed to be translated from a non-Chinese version.

Parodies

  • Popular stylizations of parody names are permitted if they are a slave tag; e.g. The Idolm@ster, Super Mario Bros.
  • The (Various) indicator does not require the parodies pass presence but does ignore minor instances such as omake.

Common Symbols

、 「」 ・ ☆★♥♡❤!? 。 .ー ~【】…♂♀

Magazine vs. Anthology

Stand-alone publishings should have the anthology indicator in their name while serial magazines should not. The anthology tag is used in all cases because of simplicity.

A serial magazine is a collection of works from multiple authors that follow a regular release schedule (monthly, bimonthly, or quarterly). Schedule changes are announced in advance. It is usually possible to subscribe to serial magazines and have them delivered directly home. A stand-alone magazine is a collection of works from multiple authors that are usually published without a regular release schedule, although some publications may also be regular for a time. A stand-alone magazine publishing is essentially just another manga publishing, containing the works of different authors.

To properly identify a magazine or an anthology can be done via its Japanese Article Number (JAN). The JAN contains a magazine code (雑誌コード) which uniquely identifies what type of publication it is followed by a publication number or date. This code should be located on the lower left corner of the magazine's cover. It either looks like 雑誌 xxxxx-xx/xx or 雑誌 xxxxx-x. Stand-alone publishings do not have this magazine code but may still have a regular ISBN or 2-column JAN.

The magazine code can be read as "ABBBC":

  • A - Issue form code
    • 0, 1: Monthly, bimonthly or quarterly publication.
    • 2, 3: Weekly, every 10 days or biweekly publication.
    • 4, 5: Comic magazine (tankoubon).
    • 6: Mook (similar to magazines, but intended for a longer release cycle).
    • 7-9: Not relevant.
  • B - Magazine name code
    • Uniquely identifies the magazine.
  • C - Identifier for extraordinary issues
    • When the issue form code is 0 or 1 (monthly magazine)
      • 1: Regular issue.
      • 0: Extraordinary issue.
    • When the issue form code is 2 or 3 (weekly magazine)
      • 1-5: Issued week.
      • 6-9: Extraordinary issue.

Longer versions may appear as 13-digit Common Magazine Codes (publications between 1986-2004), also known as T-codes for its leading T, or 18-digit Periodical Publication Codes (publications after 1 June 2004).

  • Common Magazine Codes before December 1991 follow the pattern "AAABBBBBCCDDE" and after December 1991 "AABBBBBCCDDDE". B refers to the magazine code above.
  • Periodical Publication Codes follow the pattern "AAABCCCCCDDEF - GHHHH". C refers to the magazine code above.

These codes are often omitted with old scans and the advent of digital publishing. Research will then have to be done to classify a magazine properly. Some publishings may even switch from being a serial magazine to stand-alone and vice-versa, making it harder to generalize a whole series as one or the other.

If you can't be sure, ask or leave it to the experts.

Priority

In general it is recommended to maximize the use of a rename petition as much as possible. Re-renaming takes increasing amounts of mod power and communication.

High Priority

These are always accepted even if only 1 is being made.

  • Adding missing information such as translators, conventions, special indicators, etc.
    • Adding whatever was censored by a maru in the R field
  • Fixing/removing incorrect information
    • Fixing misspellings (not counting spacing and punctuation)
    • Fixing chapter count
    • Removing convention indicators for digital releases
  • Fixing full-width or Unicode variants of Latin characters to their ASCII representations of said characters in the R field; Nude -> Nude or 𝐅𝐮𝐞 > Fue.
  • Changing a rewrite to its unique formatting; [Touma Ran] Bust Jack [English] [Fraction] -> Bust Jack [English] [Rewrite] [Fraction]

Low Priority

These are not needed but are welcomed if done during more than 1 change.

  • Fixing J conventions; (CR30) -> (Cレヴォ30)
  • Fixing multiple spaces or punctuation
  • Fixing parodies to match the tag or full romanized name; (Evangelion) -> (Neon Genesis Evangelion)
    • (Touhou) -> (Touhou Project) / (東方) -> (東方Project)
  • Adding the [Incomplete] indicator if the tag is already present
  • Removing extraneous information; (Complete) / (同人誌) / (エロ) / (Non-H) / (Original) / (Japanese) / etc.
  • Changing 4+ creator names into (Various)
  • Fixing the romanization of kanji representing numbers; 六 = Six -> Roku
  • Replacing an individual translator's name with the group's name

Bottom Priority

These should not be done unless done alongside a higher priority change.

  • Any other change that does not impact the search engine.
  • Removing leading zeroes; COMIC1☆04 -> COMIC1☆4
  • Fixing capitalization; ch. 2 -> Ch. 2
  • Fixing spacing or punctuation on any non-title portion; Vol.2 -> Vol. 2
    • Changing commas or curly braces
  • Expanding truncated language indicators; [ENG] -> [English]
  • Removing languages not in their English name; [German/Deutsch] -> [German]
  • Changing a J chapter indication from 章 to 話
  • Adding missing symbols to the J field
  • Changing Roman numerals to Hindu–Arabic or vice-versa; VIII <-> 8
  • Changing the convention indicator コミトレ -> こみトレ
  • Adding a redundant name when the sole artist and sole circle match; [Kaishaku] -> [Kaishaku (Kaishaku)]
  • Changing any existing を romanizations from wo -> o
  • Adding spaces in the J field ; タイトル。[DL版] -> タイトル。 [DL版]

Never Change

These should never be done as they have no impact or merit.

  • Changing a parody to beyond its tag; (Sailor Moon) -> (Bishoujo Senshi Sailor Moon)
    • (Infinite Stratos) -> (IS <Infinite Stratos>)
    • (とらぶる) -> (To LOVEる -とらぶる-)
    • (ナルト) -> (NARUTO -ナルト-)
    • (咲) -> (咲-Saki-)
  • Changing a J parody name to stylized English; (フェイト/ステイナイト) -> (Fate/stay night)
  • Adding information to rewrites beyond the unique formatting
    • Adding/fixing the Japanese field for a rewrite (unless it erroneously indicated a translation)
  • Adding [Out of Order] or other non-standard special indicators
  • Changing the order of parodies/artists/circles

Chinese Groups

  • (枫色汉化) or [枫色汉化组] or NERV logo = [Maplecolor]
  • Snowman logo = [YUKI飛雪之城] = 飞雪汉化组
  • 烏龍派出所
  • [moesola 萌の空漢化社合集]
  • bbs.dmacgn.com [冥月汉化组]
  • moe.hk [萌會漢化組]
  • [Genesis漢化]
  • [sa768019]
  • [moeheart 萌の羽翼汉化组]
  • [绯色汉化组]
  • [52H里漫画组]
  • [天月NTR汉化组]
  • [L.S.同漫汉化组]
  • [萌文化研究会汉化] Galnote
  • [XW舞舞]
  • [2DJGAME汉化]
  • [破缩卵同好会] hins
  • [指○奶茶步兵團]
  • [sos117]
  • [沒人漢化] nobodykkk
  • [JJ.Club] old: [JJ動漫社]
  • [Cheria~☆汉化]
  • [darkstarrd汉化]
  • [FS@IE]
  • [天狼星汉化]
  • [UB-001汉化]
  • [萌の空漢化社]
  • [final個人漢化]
  • [SUN汉化]
  • [屑月星辰汉化组] SHK
  • [K3漢化] * logo 3 Kings (poker)
  • [著色中文版]
  • [清純突破漢化] Innocent Breakout
  • [嗒呢小姐汉化] tani
  • [final個人漢化]
  • [星咏汉化]
  • [RS漢化]
  • [次元汉化组]
  • [lzmcsa個人漢化]
  • [lostmoon 神风汉化组]
  • [午後茶会] Cosplay Swimsuit Waitress
  • [萌の羽翼漢化組]
  • [悠月工房]

Korean Groups

Editing: 역식자, 식자
Translating: 역자, 역, 번역

  • 볼켄
  • 체리펀치
  • 달려있어
  • 에보커
  • 개인번역본
  • 고갤롬
  • 거인
  • 이비의
  • 후코코모리
  • 이스카 (ISUKA)
  • 정상인
  • 중심구멍
  • 꽂}
  • KOREAN-LIBRARY
  • LIMITE
  • 미쿠다요
  • 모에로나
  • 무코우
  • 나키우사기
  • 닐게미
  • 누구게
  • Project H
  • 포르노키위 (Porno Kiwi)
  • 푸리매
  • 푸슈치
  • 소로타
  • 써무손잡고와
  • 팀 ALONE
  • Team 아키바
  • 팀 하누
  • Team Human Trash
  • 팀 에찌
  • Team LTG
  • 팀 면갤
  • 팀 남성부
  • 여우별