Talk:Renaming: Difference between revisions

From EHWiki
Jump to navigationJump to search
Nasu (talk | contribs)
Specifically has to be the uploader title.
Line 4: Line 4:
*Multiple titled stories (e.g. as released by a translator) and multiple translators are connected via a plus sign; e.g. [Team Koinaka + CrowKarasu].
*Multiple titled stories (e.g. as released by a translator) and multiple translators are connected via a plus sign; e.g. [Team Koinaka + CrowKarasu].
*Always use titles provided by translators even if they are wrong.
*Always use titles provided by translators even if they are wrong.
*The [[AI Generated | [AI Generated]/[AI生成]]] special indicator should not be added to the title unless sufficient information is provided in the title or uploader comment.
*The [[AI Generated | [AI Generated]/[AI生成]]] special indicator should not be added to the title unless sufficient information is provided by the uploader in the title or uploader comment.


==Conventions==
==Conventions==

Revision as of 01:46, 28 December 2022

Notes

  • For re-printings of tankoubons use the printing number as an indicator at the end; e.g. [8han] / [8版].
  • For re-printings of doujinshi without a convention use the date as an indicator at the end; e.g. [2009-10-19] / [2009年10月19日].
  • Multiple titled stories (e.g. as released by a translator) and multiple translators are connected via a plus sign; e.g. [Team Koinaka + CrowKarasu].
  • Always use titles provided by translators even if they are wrong.
  • The [AI Generated]/[AI生成] special indicator should not be added to the title unless sufficient information is provided by the uploader in the title or uploader comment.

Conventions

  • COMITIA is a convention for original, non-parody doujinshi only.
  • Fancy Frontier is a Chinese original convention; [中国翻訳] should never be used therein.

Parodies

  • Popular stylizations of parody names are permitted if they are a slave tag; e.g. The Idolm@ster, Super Mario Bros.
  • The (Various) indicator does not require the parodies pass presence but does ignore minor instances such as omake.

Common Symbols

、 「」 ・ ☆★♥♡❤!? 。 .ー ~【】…♂♀

Magazine vs. Anthology

Stand-alone publishings should have the anthology indicator in their name while serial magazines should not. The anthology tag is used in all cases because of simplicity.

A serial magazine is a collection of works from multiple authors that follow a regular release schedule (monthly, bimonthly, or quarterly). Schedule changes are announced in advance. It is usually possible to subscribe to serial magazines and have them delivered directly home. A stand-alone magazine is a collection of works from multiple authors that are usually published without a regular release schedule, although some publications may also be regular for a time. A stand-alone magazine publishing is essentially just another manga publishing, containing the works of different authors.

To properly identify a magazine or an anthology can be done via its Japanese Article Number (JAN). The JAN contains a magazine code (雑誌コード) which uniquely identifies what type of publication it is followed by a publication number or date. This code should be located on the lower left corner of the magazine's cover. It either looks like 雑誌 xxxxx-xx/xx or 雑誌 xxxxx-x. Stand-alone publishings do not have this magazine code but may still have a regular ISBN or 2-column JAN.

The magazine code can be read as "ABBBC":

  • A - Issue form code
    • 0, 1: Monthly, bimonthly or quarterly publication.
    • 2, 3: Weekly, every 10 days or biweekly publication.
    • 4, 5: Comic magazine (tankoubon).
    • 6: Mook (similar to magazines, but intended for a longer release cycle).
    • 7-9: Not relevant.
  • B - Magazine name code
    • Uniquely identifies the magazine.
  • C - Identifier for extraordinary issues
    • When the issue form code is 0 or 1 (monthly magazine)
      • 1: Regular issue.
      • 0: Extraordinary issue.
    • When the issue form code is 2 or 3 (weekly magazine)
      • 1-5: Issued week.
      • 6-9: Extraordinary issue.

Longer versions may appear as 13-digit Common Magazine Codes (publications between 1986-2004), also known as T-codes for its leading T, or 18-digit Periodical Publication Codes (publications after 1 June 2004).

  • Common Magazine Codes before December 1991 follow the pattern "AAABBBBBCCDDE" and after December 1991 "AABBBBBCCDDDE". B refers to the magazine code above.
  • Periodical Publication Codes follow the pattern "AAABCCCCCDDEF - GHHHH". C refers to the magazine code above.

These codes are often omitted with old scans and the advent of digital publishing. Research will then have to be done to classify a magazine properly. Some publishings may even switch from being a serial magazine to stand-alone and vice-versa, making it harder to generalize a whole series as one or the other.

If you can't be sure, ask or leave it to the experts.

Priority

In general it is recommended to maximize the use of a rename petition as much as possible. Re-renaming takes increasing amounts of mod power and communication.

High Priority

These are always accepted even if only 1 is being made.

  • Adding missing information such as translators, conventions, special indicators, etc.
    • Adding whatever was censored by a maru in the R field
  • Fixing/removing incorrect information
    • Fixing misspellings (not counting spacing and punctuation)
    • Fixing chapter count
    • Removing convention indicators for digital releases
  • Fixing full-width characters in the R field; Nude -> Nude
  • Changing a rewrite to its unique formatting; [Touma Ran] Bust Jack [English] [Fraction] -> Bust Jack [English] [Rewrite] [Fraction]

Low Priority

These are not needed but are welcomed if done during more than 1 change.

  • Fixing J conventions; (CR30) -> (Cレヴォ30)
  • Fixing multiple spaces or punctuation
  • Fixing parodies to match the tag or full romanized name; (Evangelion) -> (Neon Genesis Evangelion)
    • (Touhou) -> (Touhou Project) / (東方) -> (東方Project)
  • Adding the [Incomplete] indicator if the tag is already present
  • Removing extraneous information; (Complete) / (同人誌) / (エロ) / (Non-H) / (Original) / (Japanese) / etc.
  • Changing 4+ creator names into (Various)
  • Fixing the romanization of kanji representing numbers; 六 = Six -> Roku
  • Replacing an individual translator's name with the group's name

Bottom Priority

These should not be done unless done alongside a higher priority change.

  • Any other change that does not impact the search engine.
  • Removing leading zeroes; COMIC1☆04 -> COMIC1☆4
  • Fixing capitalization; ch. 2 -> Ch. 2
  • Fixing spacing or punctuation on any non-title portion; Vol.2 -> Vol. 2
    • Changing commas or curly braces
  • Expanding truncated language indicators; [ENG] -> [English]
  • Removing languages not in their English name; [German/Deutsch] -> [German]
  • Changing a J chapter indication from 章 to 話
  • Adding missing symbols to the J field
  • Changing Roman numerals to Hindu–Arabic or vice-versa; VIII <-> 8
  • Changing the convention indicator コミトレ -> こみトレ
  • Adding a redundant name when the sole artist and sole circle match; [Kaishaku] -> [Kaishaku (Kaishaku)]
  • Changing any existing を romanizations from wo -> o
  • Adding spaces in the J field ; タイトル。[DL版] -> タイトル。 [DL版]

Never Change

These should never be done as they have no impact or merit.

  • Changing a parody to beyond its tag; (Sailor Moon) -> (Bishoujo Senshi Sailor Moon)
    • (Infinite Stratos) -> (IS <Infinite Stratos>)
    • (とらぶる) -> (To LOVEる -とらぶる-)
    • (ナルト) -> (NARUTO -ナルト-)
    • (咲) -> (咲-Saki-)
  • Changing a J parody name to stylized English; (フェイト/ステイナイト) -> (Fate/stay night)
  • Adding information to rewrites beyond the unique formatting
    • Adding/fixing the Japanese field for a rewrite (unless it erroneously indicated a translation)
  • Adding [Out of Order] or other non-standard special indicators
  • Changing the order of parodies/artists/circles

Chinese Groups

  • (枫色汉化) or [枫色汉化组] or NERV logo = [Maplecolor]
  • Snowman logo = [YUKI飛雪之城] = 飞雪汉化组
  • 烏龍派出所
  • [moesola 萌の空漢化社合集]
  • bbs.dmacgn.com [冥月汉化组]
  • moe.hk [萌會漢化組]
  • [Genesis漢化]
  • [sa768019]
  • [moeheart 萌の羽翼汉化组]
  • [绯色汉化组]
  • [52H里漫画组]
  • [天月NTR汉化组]
  • [L.S.同漫汉化组]
  • [萌文化研究会汉化] Galnote
  • [XW舞舞]
  • [2DJGAME汉化]
  • [破缩卵同好会] hins
  • [指○奶茶步兵團]
  • [sos117]
  • [沒人漢化] nobodykkk
  • [JJ.Club] old: [JJ動漫社]
  • [Cheria~☆汉化]
  • [darkstarrd汉化]
  • [FS@IE]
  • [天狼星汉化]
  • [UB-001汉化]
  • [萌の空漢化社]
  • [final個人漢化]
  • [SUN汉化]
  • [屑月星辰汉化组] SHK
  • [K3漢化] * logo 3 Kings (poker)
  • [著色中文版]
  • [清純突破漢化] Innocent Breakout
  • [嗒呢小姐汉化] tani
  • [final個人漢化]
  • [星咏汉化]
  • [RS漢化]
  • [次元汉化组]
  • [lzmcsa個人漢化]
  • [lostmoon 神风汉化组]
  • [午後茶会] Cosplay Swimsuit Waitress
  • [萌の羽翼漢化組]
  • [悠月工房]

Korean Groups

Editing: 역식자, 식자
Translating: 역자, 역, 번역

  • 볼켄
  • 체리펀치
  • 달려있어
  • 에보커
  • 개인번역본
  • 고갤롬
  • 거인
  • 이비의
  • 후코코모리
  • 이스카 (ISUKA)
  • 정상인
  • 중심구멍
  • 꽂}
  • KOREAN-LIBRARY
  • LIMITE
  • 미쿠다요
  • 모에로나
  • 무코우
  • 나키우사기
  • 닐게미
  • 누구게
  • Project H
  • 포르노키위 (Porno Kiwi)
  • 푸리매
  • 푸슈치
  • 소로타
  • 써무손잡고와
  • 팀 ALONE
  • Team 아키바
  • 팀 하누
  • Team Human Trash
  • 팀 에찌
  • Team LTG
  • 팀 면갤
  • 팀 남성부
  • 여우별